RESUME
Publié en 1931, "Les Vagues" ("The Waves") fut traduit par Marguerite Yourcenar en 1937. Paru en 2020, le présent volume, préfacé par Mona Ozouf, propose la traduction de Cécile Wajsbrot (1993).
Le roman consiste en monologues parlés par six personnages, et interrompus par neuf brefs interludes à la troisième personne, qui détaillent une scène côtière à différents moments du jour, de l'aube au crépuscule.
CE QUE J'EN AI PENSE
Virginia Woolf alterne entre chapitres décrivant un moment de la journée au bord de la mer de l'aube à la nuit et monologues intérieurs de six personnages de leur enfance au crépuscule de leur vie. La vie humaine répond à la nature mais là où une vie s'éteint définitivement, un autre jour se lève. Dans l'organisation du roman, on sent déjà l'interrogation sur le sens et l'utilité de la vie humaine.
La lecture des Vagues est ardue. En effet, le personnage qui nous partage ses pensées n'est pas toujours bien identifié, son monologue intérieur est décousu, passant d'impression en impression. Lire ce roman donne l'impression de traverser un rêve vaporeux. L'écriture est très lyrique et j'ai trouvé que cela embrouillait plus la compréhension que cela n'embellissait l'histoire. Il semble d'ailleurs que l'écrivaine ne soit pas tant attachée à l'histoire mais plus au peu de sens qu'à la vie. Ce roman dégage une mélancolie brumeuse. Virginia Woolf a clairement le vague à l'âme lorsqu'elle écrit ce roman. Les monologues intérieurs des personnages semblent être l'écho de ses pensées oniriques et éthérées.
J'ai rapidement pris la décision de ne pas chercher à faire sens de tous ses mots. A la fin, je n'ai pas du tout été convaincue par cette œuvre qui m'a parue plus fumeuse que mystique.
SUMMARY
Set on the coast of England against the vivid background of the sea, The Waves introduces six characters—three men and three women—who are grappling with the death of a beloved friend, Percival. Instead of describing their outward expressions of grief, Virginia Woolf draws her characters from the inside, revealing them through their thoughts and interior soliloquies. As their understanding of nature’s trials grows, the chorus of narrative voices blends together in miraculous harmony, remarking not only on the inevitable death of individuals but on the eternal connection of everyone.
MY THOUGHTS
Virginia Woolf alternates between chapters describing a moment in the day at the seaside from dawn to dusk and the interior monologues of six characters from their childhood to the twilight of their lives. Human life responds to nature, but where one life ends for good, we know another day dawns. The way the novel is organised, you can already sense the questioning of the meaning and usefulness of human life.
The Waves is an arduous read. The character who shares his thoughts with us is not always clearly identified, and his interior monologue is disjointed, moving from impression to impression. Reading this novel is like walking through a steamy dream. The writing is very lyrical and I found that this confused the reader more than it embellished the story. It seems, moreover, that the author is not so much attached to the story as to the lack of meaning in life. This novel exudes a misty melancholy. Virginia Woolf was clearly feeling blue when she wrote this novel. The characters' interior monologues seem to echo her dreamy, ethereal thoughts.
I quickly decided not to try to make sense of all her words. In the end, I was not at all convinced by this work, which seemed to me to be more hazy than mystical.


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire