17/07/2022

Porto

 Voyage à Porto

A trip to Porto


1er jour

1st day


Après des retards d'avion, nous arrivons tard à Porto. Après avoir récupéré les clés de notre AirBnb, nous cherchons un restaurant encore ouvert près de notre appartement. Nous atterrissons à Brasao Aliados où nous goûtons à l'une des spécialités locales : la francesinha, sorte de sandwich à la saucisse portugaise, à la saucisse fraîche, au jambon et à la viande de boeuf enrobé de fromage fondu baignant dans une sauce à la tomate, à la bière et au piment. Petit conseil, prenez-en une pour deux : ni mon chéri ni moi n'avons réussi à finir notre plat. Mention spéciale pour le coca (déjà, bouteille en verre, je ne sais pas vous mais je trouve qu'il est meilleur que les autres) servi dans un immense verre à pied avec plein de glaçons et du citron vert. Par contre, ne vous faites pas avoir comme nous : le pain et les olives que l'on vous dépose sont payants donc refusez si jamais vous n'en voulez pas ! 

After some delayed flights we arrived late in Porto. After getting the keys for our Airbnb, we looked for a restaurant that was still open near the flat. We landed in Brasao Aliados where we tasted one of the local dishes: the francesinha, a kind of sandwich with portuguese sausage, fresh sausage, ham and beef meat in melted cheese with a sauce composed of tomato, beer and chili pepper. A piece of advice, take one for two: neither me nor my boyfriend manage to finish our meal. By the way, the coca-cola was amazing (from a glass bottle, I don't know about you but coca-cola from a glass bottle is always better) served in a gigantic wine glass with a lot of ice and green lemon. Nevertheless, don't fall in the same trap as we did: the bread and the olives that are put on your table are not free so refuse if you don't want them!

La fameuse francesinha !

2ème jour

2nd day


Premier petit-déjeuner à Porto à la Confeitaria da Bolhao. On commande au comptoir avant d'aller s'asseoir dans l'arrière-salle avec ses grands miroirs et son décor vert et beige datant de la fin du XIXème siècle. Première fois que je découvre les pastels de nata : ces tartelettes feuilletées à la crème aux oeufs parfumée à la cannelle sont un vrai délice ! 

First breakfast in porto at Confeitaria da Bolhao. You order at the counter before sitting in the room in the back with its great mirrors and beige and green decor that dates from the XIXth century. First time I tried pastels de nata: this egg cream puff pastry tartlet cinnamon flavoured is to die for!

Ensuite, direction l'église Saint-François et ses boiseries baroques qui seraient recouvertes de 300 kg de poudre d'or. Un décor chargé impressionnant. Petit détour par les catacombes où une découverte macabre nous attend : une vitre nous fait voir l'amoncelas d'ossements humains qui se trouve sous nos pieds. Un ossuaire constitué de milliers d'os humains. Une vue quelque peu glaçante. 

Then we headed to Saint-Francis church and its baroque woodwork that is recovered by 300 kg of gold powder. An impressive decor. On our tour of the catacombs we made a gruesome discovery: heaps of human bones can be seen through a glass lying underneath us. An ossuary of thousands of human bones. A chilling sight...


J'avais prévu ensuite de visiter le Palacio da Bolsa mais nous devions attendre 1h pour la visite guidée en français donc nous sommes partis et finalement nous ne l'avons pas visité. A la place, nous sommes allés à la Cathédrale de Porto. L'intérieur de la cathédrale n'est pas particulièrement impressionnant. C'est son cloître avec ses azulejos et sa tour offrant une vue magnifique sur la ville qui valent le détour.

I had planned to visit Palacio da Bolsa but as we had to wait an hour for the guided tour in French, we decided not to visit and instead, went to the Porto Cathedral. The interior is not that impressive but the cloister and its azulejos is beautiful and the tower offers a wonderful view of the city.




Nous nous sommes ensuite dirigés vers les Escadas do Barredo, des escaliers qui descendent entre des maisons typiques aux couleurs jaunes d'or dans le quartier du Ribeira, très joli quartier historique faisant partie du patrimoine mondial de l'Unesco depuis 1996. 

We then climbed down Escadas do Barredo, stairs that go down between typical houses painted in golden yellow in the Ribeira neighbourhood, a historic neighbourhood that is listed as a Unesco World Heritage Site since 1996.



Nous avons déjeuné dans un restaurant appelé The Ribs qui comme son nom l'indique sert des pork ribs. Encore une fois, je vous recommande de prendre un plat pour deux si jamais cela vous tente. Un bon restaurant mais pas exceptionnel. 

We had lunch at a restaurant called The Ribs that obviously serves pork ribs. Once again, I suggest to have one dish for two people. It's not a great restaurant but it's a good one. 

Après déjeuner, nous nous dirigeons vers le pont Dom Luis I construit par un élève de Gustave Eiffel. Malheureusement, le pont est actuellement travaux et n'est donc pas aussi beau qu'il peut l'être sans les bâches et échafaudages. 

After lunch, we headed to the Dom Luis I Bridge that was built by one of Gustave Eiffel student. Unfortunately, the bridge is currently under construction so it's not as beautiful as it could be without the tarps and scaffolding.



Nous traversons le Douro vers Vila Nova de Gaia qui fait face à Porto et où se trouvent les caves à vin qui font la renommée de la ville. Il en existe une multitude. Nous avions décidé de visiter la cave à vin Taylor's qui propose des visites avec des audioguides. Grâce à cette visite nous avons compris pourquoi tant de caves portent des noms anglais car ce sont les anglais sont partis en quête de vin pour remplacer le vin français sur lequel le roi de France de l'époque, Louis XIV, avait prononcé un embargo à l'encontre des anglais. C'est ainsi que ces derniers se sont installés dans la vallée du Douro. Le vin était entreposé dans des fûts ou des foudres dans des entrepôts près de la rivière où l'air plus humide favorisait son vieillissement. J'avoue que sur le reste de la visite, j'ai eu du mal à me concentrer sur l'audioguide que j'ai trouvé d'un intérêt moyen surtout que Taylor's en profitait pour faire sa promotion. Nous avons ensuite goûté au vin de Porto dans un jardin planté de rosiers. Nous en avons goûté un rouge et un blanc. Conclusion : je n'aime pas le porto. Mais l'expérience en valait le coup. 

We crossed the Douro River to Vila Nova de Gaia which faces Porto and where you can find the wine cellars that make the city famous. There are a lot of them. We decided to visit Taylor's which you can book a tour with an audioguide. Thanks to the visit, we understood why so many of the wine cellars bear English names. As Louis XIV of France denied the English French wine, they had to find it elsewhere. That's why they established vineyards and wine cellars in the Douro valley. The wine was stored in barrels inside warehouses in Vila Nova de Gaia as the proximity with the Douro River provided humidity for the wines to age properly. I admit I had troubles listening to everything the audioguide says as I didn't think it was that captivating. Furthermore, they did a lot of self-promotion. We then tasted some Port wine in a garden planted with roses. We tasted a white wine and a red wine. Fact is I don't like Port wine but the experience was definitely worth it.

Vue sur Vila Nova de Gaia, on aperçoit l'enseigne de Taylor's

Les jardins de Taylor's

En rentrant vers notre appartement, nous nous sommes arrêtés pour visiter la gare de Sao Bento avec son intérieur recouvert de plus de 20 000 azulejos, cette fameuse faïence bleue et blanche typique. 

Coming back to our flat, we stopped to admire Sao Bento train station with its hall covered in more than 20 000 azulejos.


3ème jour

3rd day


Nouveau petit-déjeuner dans une autre confeitaria : Bem Bom Confeitaria. Mon chéri a préféré les pastels de nata dans cette confeitaria, je les avais préférés dans l'autre. En tous les cas, excellent petit-déjeuner riche en sucre. 

We had breakfast in another confeitaria: Bem Bom Confeitaria. My boyfriend preferred pastels de nata there, I preferred the ones we had the day before. But in any case, it was an excellent sweet breakfast. 


Nous sommes ensuite allés à la Livreria Lello, le lieu que je voulais absolument visiter à Porto et ce pourquoi je voulais visiter cette ville. La librairie qui a inspiré JKR pour Harry Potter. Alors, ne faites pas comme moi, prenez vos billets à l'avance en ligne car lorsque vous les achetez sur place, d'une part vous faites une queue plus longue, d'autre part vous paierez 1€ plus cher et il s'agit quand même d'un achat en ligne donc vous devrez attendre de les recevoir par mail pour entrer dans la librairie. Ma paresse m'ayant desservie, nous avons fait la queue un petit moment avant d'entrer dans cette librairie qui est vraiment superbe avec de splendides boiseries, un escalier monumental en son centre qui monte vers des coursives. Il y a beaucoup de monde dans la librairie mais elle vaut le coup d'œil. 

Afterwards we went to Livreria Lello, the place I most wanted to visit in Porto and the reason why I chose this city in the first place. This bookshop inspired JKR for Harry Potter. 
The first thing I have to tell you is not to be lazy like me and buy your tickets before online. Because if you get your tickets there you'll pay 1€ more, you'll have to wait longer and once your ticket is bought, you'll have to wait until you received it in your email box to get in. 
The bookshop itself is beautiful with splendid woodwork and a monumental staircase. It's not that big but it's definitely worth seeing. 



Près de la librairie, se trouvent deux églises : Igreja do Carmo et Igreja dos Carmelitas. Toutes deux sont séparées uniquement par un étroit bâtiment de pierre qui existait prétendument pour empêcher les moines d'une église d'avoir des contacts avec les nonnes de l'autre église. Nous n'avons visité que Igreja dos Carmelitas car l'entrée était gratuite. L'intérieur de l'église de style baroque est monumental. L'extérieur de Igreja do Carmo est très beau avec toute une façade recouverte d'azulejos. 

Next to the bookshop are two churches: Igreja do Carmo and Igreja dos Carmelitas. They're both separated by a narrow house which was built supposedly to keep the monks and the nons apart. We only visited Igreja dos Carmelitas because the other one was not free. The interior in baroque style is monumental. The exterior of Igreja do Carmo is very beautiful with its facade covered in azulejos. 



Le midi, nous voulions manger dans un restaurant typique pas cher portugais car depuis le début, nous trouvions que les prix des restaurants étaient assez élevés. C'est ainsi que nous avons trouvé la Taberna Santo Antonio. Nous avons mangé sur la terrasse ensoleillée un délicieux plat de requin pour moins de 10€. Excellent. 

At noon we wanted to eat in a typical cheep Portuguese restaurant. Indeed, since the beginning of our trip we thought restaurants were quite expensive. That's how we found Taberna Santo Antonio. We eat on the sunny terrace a delicious meal of shark for less than 10€. Excellent.

Après déjeuner, nous sommes redescendus vers les berges du Douro afin de faire une croisière sur le fleuve. C'était assez venteux mais très beau. 

After lunch, we went down to the river side to go on a cruise on the Douro river. It was quite windy but very beautiful. 



Le soir, nous avons dîné dans un petit restaurant portugais, Gondarem Baixa, où nous avons mangé le meilleur plat de notre séjour, un ragoût de porc avec des haricots rouges et du riz. Une cuisine traditionnelle familiale chaleureuse. La propriétaire, une dame très élégante était adorable. Mon seul regret : ne pas être restée pour un dessert. 
Nous sommes ensuite allés dans un bar : The Royal Cocktail Club qui sert des cocktails élaborés. J'ai pris quant à moi un cocktail sans alcool qui était délicieux. L'ambiance tamisée avec de la musique jazz est très élégante. Je vous recommande. 

The evening, we had dinner in a nice Portuguese restaurant, Gondarem Baixa where he had the best meal of our stay, a stew of pork and red beans with rice. It was like we were invited by a traditional family. The owner, a very elegant lady was lovely. My only regret was that we didn't had dessert there.
To end the night we went to a bar: The Royal Cocktail Club that serves elaborate drinks. I had a delicious soft cocktail. It was a very elegant place. I recommend it.

4ème jour

4th day


Il pleuvait des cordes le jour de notre départ de Porto. Nous avons pris notre petit-déjeuner au même endroit que la veille avant d'aller prendre le métro pour l'aéroport. L'occasion pour moi de vous donner un dernier petit conseil : ne vous faites pas avoir sur les horaires de métro car ils sont espacés de 30 minutes. Néanmoins, il s'agit, je pense, de la meilleure façon de faire le trajet entre l'aéroport et le centre-ville (2€ le ticket). 

It was raining cats and dogs on the day we left. We had breakfast at the same place we had the day before. Then, we took the metro to the airport. Check the metro schedules because they're 30 minutes apart. Nonetheless, it's the best way to go from the city center to the airport (count about 2€ for a ticket).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire