01/12/2025

Les Cotswolds / The perfect itinerary in the Cotswolds

Coucou tout le monde ! Petit article pour vous raconter mon voyage dans les Cotswolds. J'y suis allée avec mes parents en mi-octobre. Cette petite région d'Angleterre est la quintessence de l'automne avec sa campagne flamboyante, son ciel gris et pluvieux et ses petits villages de pierre blonde. Voici l'itinéraire que nous avons suivi et les adresses que j'ai à vous recommander. 

Hello everyone! A little article to tell you all about my trip to the Cotswolds. I went with my parents mid-October. This little English region is the very essence of autumn with its fiery colored countryside, its grey rainy skies and its golden-stone villages. Here is the itinerary we followed and all the addresses I want to pass on. 


Nous avions réservé pour notre séjour un charmant appartement très cozy et étonnamment spacieux dans le village de South Cerney: The Nook, Newly Available Relaxed 2 bed, Cotswolds, South Cerney (tarifs actualisés, 2025). Le premier soir, nous avons dîné au pub situé juste à côté, le Eliot Arms. Les plats étaient délicieux. 

We had booked a cozy flat surprisingly spacious in the village of South Cerney for our stay: The Nook, Newly Available Relaxed 2 bed, Cotswolds, South Cerney (tarifs actualisés, 2025). The first night, we had dinner at the pub next door, the Eliot Arms. It was delicious!


Jour 1 / Day 1

Nous avons débuté notre journée à Stow-on-the-Wold, le plus haut village des Cotswolds. Nous sommes tout d'abord allés bruncher à The Hive, un charmant café. L'accueil est chaleureux, le cadre est très agréable et l'English breakfast délicieux. Un début de matinée parfait ! 

We started our day in Stow-on-the-Wold, the highest village in the Cotswolds. First, we went for brunch at The Hive, a charming café. A warm welcome, a lovely setting and a delicious English breakfast,it was the perfect start to the morning! 


Nous nous sommes ensuite promenés dans les rues de Stow-on-the-Wold en commençant par la place du marché qui était le haut lieu autrefois du commerce de la laine où plusieurs milliers de moutons étaient rassemblés. La place est entourée de bâtiments en pierre blonde datant du XVIème siècle. Ce village dégage énormément de charme et vous y trouverez de nombreuses boutiques de décorations, d'art et d'antiquités. 

We then strolled through the streets of Stow-on-the-Wold, starting with the market square, which was once the centre of the wool trade, where several thousand sheep were gathered. The square is surrounded by 16th-century buildings made of pale stone. This village has a lot of charm and you will find many shops selling decorations, art and antiques. 



Nous avons été visiter l'église Saint-Edward, du nom d'un ermite qui vivait là autrefois. Le principal attrait de cette église est l'une de ses portes en bois encadrée de deux ifs qui aurait inspiré Tolkien. Le lieu est effectivement magique. L'intérieur de l'église vaut également le coup d'oeil avec de très jolis vitraux. 

We visited St Edward's Church, named after a hermit who once lived there. The main attraction of this church is one of its wooden doors framed by two yew trees, which is said to have inspired Tolkien. The place is truly magical. The interior of the church is also worth seeing, with its beautiful stained glass windows. 


Nous nous sommes ensuite rendus à Upper Slaughter, un superbe hameau par lequel passe une rivière. Les petites maisons de pierre blonde sont entourées d'une nature luxuriante aux couleurs automnales conférant une atmosphère magique à cette bourgade. Nous nous sommes arrêtés à l'église de Saint-Peter qui est dotée d'une très jolie tour. 

We then went to Upper Slaughter, a beautiful hamlet with a river running through it. The small golden-stone houses are surrounded by lush autumn-coloured nature, giving this village a magical atmosphere. We stopped at St Peter's Church, which has a very pretty tower. 



Nous avons poursuivi notre route vers Lower Slaughter. Nous sommes d'abord allés voir l'église Sainte-Mary qui est entourée de magnifiques pierres tombales. Nous avons ensuite marché le long de la rivière qui traverse le hameau jusqu'à l'ancien moulin à eau

We continued on our way to Lower Slaughter. First, we visited St Mary's Church, which is surrounded by magnificent gravestones. We then walked along the river that runs through the hamlet to the old watermill




Enfin, nous nous sommes rendus à Bourton-on-the-water, pompeusement surnommée "la Venise des Cotswolds". Je vous avoue avoir été un peu déçue par cette ville. Bien que les petits ponts de pierre sur la rivière sont charmants, les boutiques vendent un mélange hétéroclite d'articles fabriqués en Chine. C'est touristique et cela manque d'authenticité... 

Finally, we visited Bourton-on-the-Water, pompously nicknamed ‘the Venice of the Cotswolds’. I must admit I was a little disappointed by this town. Although the little stone bridges over the river are charming, the shops sell a motley assortment of items made in China. It's touristy and lacks authenticity... 


Nous avons cependant pris un thé et des scones à la Bakery on the water que je vous recommande vivement. Un délice ! 

However, we did have tea and scones at the Bakery on the Water, which I highly recommend. Delicious! 


Jour 2 / Day 2 

Nous avons débuté notre journée à Bibury, petit village surtout connu pour sa rangée de maisons de pierre ancienne appelée Arlington Row. Le lieu est charmant, au bord d'une rivière qui alimente une prairie marécageuse. C'est très paisible. 

We started our day in Bibury, a small village mostly known for Arlington Row, a row of lovely little stoned houses. The place is charming, next to a river that irrigates a water meadow. It's very peaceful.



La ville possède également une jolie petite église

The village also has a lovely church.


Vous y trouverez également une ferme de truites où vous pouvez acheter du poisson, déjeuner ou pêcher vous-même votre truite. Nous nous y sommes juste arrêtés prendre de la truite fumée.

You will also find a trout farm where you can buy fish, have lunch or fish your own trout. We just stopped to buy some smoked trout.


Nous nous sommes ensuite rendus à Burford, un village constitué principalement d'une route principale en pente. 

Then, we went to Burford, a town whose built around a main steep road. 




Nous avons déjeuné dans un pub nommé The Angel : le fish and chips est délicieux. 

We had lunch at The Angel pub: their fish and chips is delicious.


Nous avons ensuite visité l'église Saint-Jean-le-Baptiste

 After that, we visited the church of St John the Baptist. 



Enfin, nous sommes allés à Cirencester. Nous sommes malheureusement arrivés trop tard pour le musée qui expose des vestiges antiques, la ville ayant été occupée par les Romains. Nous avons visité l'église également nommée Saint-Jean-le-Baptiste qui est très belle, la plus belle que nous ayons visité dans les Cotswolds avec ses hauts plafonds et ses vitraux grandioses. Nous ne nous sommes pas attardés car la pluie nous a chassé de la ville qui était de toute façon éteinte, les magasins fermant dès 16h-16h30. 

Finally, we went to Cirencester. Unfortunately, we arrived too late to visit the museum that displays Roman antiquities found there as it was a Roman city. We visited the church also of St John the Baptist which is very beautiful, the most beautiful we visited in the Cotswolds with its high ceilings and grand stained glasses. We didn't stay much as it was pouring and the town already felt liveless as stores were closing around 4-4:30 pm. 



Jour 3 / Day 3

Nous avons débuté la journée par le village de Castle Combe. Niché au creux d'une cuvette boisée, ce petit village dégage une atmosphère presque magique. Au cœur du village se trouve la croix du marché surmontée d'un petit toit. Un peu plus loin se trouve l'église de Saint-Andrew qui date des XIIIème et XVème siècles avec son très beau et paisible cimetière. 

We started the day in the village of Castle Combe. Nestled in a wooded valley, this little village has an almost magical atmosphere. In the centre of the village stands the market cross, topped with a small roof. A little further on is St Andrew's Church, dating from the 13th and 15th centuries, with its beautiful and peaceful cemetery.




Enfin, lorsque l'on pousse la balade au-delà du pont enjambant la By Brook et quand on se retourne, on découvre cette vue de carte postale absolument sublime du village. 

Finally, when you continue your walk beyond the bridge over the By Brook and turn around, you discover this absolutely sublime postcard view of the village.



Nous nous sommes ensuite dirigés vers Lacock où nous avons visité l'abbaye. Celle-ci est dotée d'un musée de la photographie absolument fascinant étant donné que l'un des membres de la famille ayant racheté l'abbaye est à l'origine du premier négatif de l'Histoire. On visite ensuite les cloîtres de l'abbaye qui sont superbes et où plusieurs scènes d'Harry Potter ont été tournées. Enfin, on visite le manoir qui a remplacé l'abbaye après son rachat par William Sharington et modelé par la suite au fil des siècles. La visite est très intéressante !

We then headed to Lacock where we visited the abbey. It has an absolutely fascinating photography museum, as one of the members of the family who bought the abbey was responsible for creating the first negative in history. We then visited the abbey's cloisters, which are superb and where several scenes from Harry Potter were filmed. Finally, we visited the manor house that replaced the abbey after it was bought by William Sharington and subsequently remodelled over the centuries. The tour was very interesting!






Nous avons ensuite déjeuné au Sign of the Angel. J'ai pris du maquereau aux salicornes qui était délicieux ! Je vous recommande vivement ce restaurant. 

We then had lunch at the Sign of the Angel. I had mackerel with samphire, which was delicious! I highly recommend this restaurant. 


Nous sommes ensuite allés voir deux lieux de tournage d'Harry Potter : la maison d'Horace Slughorn et celle des parents de Harry dans le premier film (attention cette dernière est habitée). 

We then went to see two Harry Potter filming locations: Horace Slughorn's house and Harry's parents' house in the first film (please note that the latter is inhabited). 



Nous avons également goûté au lardy cake que je vous déconseille car je l'ai trouvé gras et peu goûteux. 

We also tried lardy cake, which I would not recommend as I found it greasy and tasteless. 

Jour 4 / Day 4

Pour notre dernière journée dans les Cotswolds, nous sommes allés à l'arboretum de Westonburt qui a été planté au milieu du XIXème siècle et qui comprend 18 000 arbres. Les chemins sont très bien aménagés et le parc est magnifique à l'automne avec ses arbres aux feuillages rouges et dorés. Vous trouverez au sein de l'arboretum de quoi vous restaurer. Une visite qui n'est pas bon marché mais que je vous recommande.  

On our last day in the Cotswolds, we visited Westonburt Arboretum, which was planted in the mid-19th century and contains 18,000 trees. The paths are very well laid out and the park is magnificent in autumn with its red and golden foliage. There are places to eat within the arboretum. It's not a cheap visit, but I highly recommend it.  






Dernière recommandation, j'ai beaucoup utilisé ce site durant notre itinéraire pour choisir les villages et sites à visiter, en savoir plus sur l'histoire des différents lieux visités mais aussi pour des recommandations de restaurants  : Cotswold town and village guides – Explore the Cotswolds A bientôt pour de nouvelles aventures !

Finally, last advice, this is a website I used a lot during our trip to choose villages and sites to visit, to learn a little more on the history of the places we visited and also to choose a restaurant: Cotswold town and village guides – Explore the Cotswolds. See you soon for new adventures!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire