17/02/2025

Une semaine en Grèce en hiver / One week in Greece in winter



Coucou tout le monde ! La semaine du Nouvel An, je suis partie en Grèce avec ma famille et mon copain et nous avons passé des vacances merveilleuses. J'espère que notre itinéraire, nos découvertes culturelles et culinaires vous inspireront. 

Hi everyone! I went to Greece with my family and boyfriend over New Year's week and we had a wonderful holiday. I hope our itinerary and our cultural and culinary discoveries inspire you. 

Jour 1 : Arrivée à Athènes / Day 1: Arrival in Athens

Nous sommes arrivés à Athènes le samedi en fin d'après-midi par avion. Le centre-ville est facilement accessible depuis l'aéroport via le métro. Nous avons ainsi rejoint notre appartement réservé sur Booking. Je vous le recommande pour sa localisation idéale au pied de l'Acropole. L'appartement est spacieux bien qu'un peu sombre. A noter cependant qu'il n'y a qu'une chambre bien individualisée, l'autre n'est séparée de l'appartement que par un paravent et il existe un canapé-lit dans l'entrée. Nous avons dîné dans un restaurant juste à côté de l'appartement nommé Spezie. Les plats sont copieux et bons sans être exceptionnels. Un restaurant qui dépanne bien quand on n'a pas prévu à manger.

We arrived in Athens on Saturday late afternoon by plane. The city centre is easily accessible from the airport by metro. This is how we got to our flat booked on Booking. I would recommend it for its ideal location at the foot of the Acropolis. The flat is spacious although a little dark. Just bare in mind that there is only one bedroom that is really separated from the rest, the other bedroom is only separated from the flat by a folding screen and there is a sofa bed in the entrance hall.  We dined in a restaurant right next to the flat called Spezie. The food was hearty and good without being exceptional. It's a restaurant that's good to have around when you haven't planned anything to eat. 



Jour 2 : Athènes / Day 2: Athens

Pour notre première journée complète à Athènes qui était également un dimanche, nous nous sommes rendus à la place Syntagma afin d'assister à la relève de la garde. Je ne vous recommande cependant pas d'y aller : la foule de touristes est agglutinée sur un trottoir peu large ce qui rend la visibilité difficile. De plus, la relève de la garde est lente et n'a rien d'exceptionnel. Par ailleurs, la place Syntagma manque de charme. Je vous conseillerais plutôt de débuter par une déambulation dans les rues d'Athènes. 

On our first full day in Athens, which was also a Sunday, we headed to Syntagma Square to watch the changing of the guard. However, I wouldn't recommend going there: the crowds of tourists are crammed onto a narrow pavement, which makes visibility difficult. What's more, the changing of the guard is slow and unexceptional. Syntagma Square also lacks charm. I'd advise you to start by strolling through the streets of Athens. 


Nous avons ensuite traversé le jardin national d'Athènes qui n'a rien d'exceptionnel mais offre un coin de verdure. 

We then walked through the National Garden of Athens, which is nothing special but does offer a spot of greenery.


Nous avons ensuite déjeuné à Tzitzikas Kai Mermigas, un restaurant très agréable. L'après-midi, nous sommes allés visité le musée de l'art cycladique que j'ai adoré. C'est un musée en verticalité qui s'échelonne sur quatre étages. On commence tout en haut et on descend au fur et à mesure. La muséographie est bien faite : chaque étage explore une thématique (la vie quotidienne dans l'Antiquité, l'art antique de Chypre, l'art de la Grèce antique et l'art cycladique), on suit un parcours clair, instructif sans que l'on soit submergé d'informations. Les salles ne sont pas trop grandes. La visite ne semble donc pas interminable. C'est fascinant de voir le savoir faire qu'avaient déjà les humains 3000 ans avant JC. 

We had lunch at Tzitzikas Kai Mermigas, a very pleasant restaurant. In the afternoon, we visited the Museum of Cycladic Art, which I loved. It's a vertical museum spread over four floors. You start at the very top and work your way down. The museography is well done: each floor explores a theme (daily life in Antiquity, the ancient art of Cyprus, the art of Ancient Greece and Cycladic art), and you follow a clear, instructive path without being overwhelmed with information. The rooms are not too large. So the visit doesn't seem endless. It's fascinating to see the skills that humans already had 3000 years BC. 


Jour 3 : Athènes / Day 3: Athens

Sous un magnifique ciel bleu, nous avons commencé notre journée par une visite de l'Acropole. Cette colline mythique sur laquelle aurait été fondée la ville d'Athènes est tout simplement époustouflante avec ses vestiges antiques. Sachez que pour la visiter, il faut réserver ses billets à l'avance sur le site internet. J'ai particulièrement été frappée par l'impressionnant odéon d'Hérode Atticus, l'Erechteion et ses magnifiques cariatides (que des copies : les vraies sont au musée de l'Acropole et au British Museum) et bien-sûr le Parthénon. Il est difficile d'imaginer ces bâtiments colorés comme ils l'étaient à l'époque et je ne suis pas sûre qu'ils m'auraient autant plu. Là, la blancheur du marbre contre le bleu du ciel rend les lieux majestueux et ce, malgré le nombre de visiteurs. 

Under a magnificent blue sky, we began our day with a visit to the Acropolis. This mythical hill on which the city of Athens is said to have been founded is simply breathtaking with its ancient remains. To visit it, you need to book your tickets in advance on the website. I was particularly struck by the impressive Odeon of Herod Atticus, the Erechteion and its magnificent caryatids (only copies: the real ones are in the Acropolis Museum and the British Museum) and, of course, the Parthenon. It's hard to imagine these colourful buildings as they were back then and I'm not sure I would have liked them as much. Here, the whiteness of the marble against the blue of the sky makes the place majestic, despite the number of visitors. 





Nous sommes ensuite descendus vers l'Agora d'Athènes. Nous ne sommes pas rentrés dans l'Agora romaine car bien visible depuis l'extérieure et ne méritant pas selon moi que l'on paie pour y rentrer. Nous avons cependant visité l'Agora grecque qui vaut le détour ne serait-ce que pour admirer le temple d'Hephaïstos encore bien conservé. Une stoa a été rebâtie et abrite désormais un petit musée qui se visite et qui est compris dans le prix du billet pour l'Agora. Vous y retrouverez notamment de belles pièces de poterie. 

We then headed down to the Athens Agora. We didn't go inside the Roman Agora because it was clearly visible from the outside and, in my opinion, wasn't worth paying to enter. We did, however, visit the Greek Agora, which is well worth a visit if only to admire the temple of Hephaestus, which is still well preserved. A stoa has been rebuilt and now houses a small museum, which you can visit as part of your ticket to the Agora. You'll find some beautiful pieces of pottery. 


Nous avons ensuite déjeuné à Krasopoulio tou Kokkora. Une cuisine généreuse qui manquait un peu de raffinement cependant. Nous nous sommes un peu baladés dans les rues alentours et sommes passés devant la devanture chargée et kitsch de Little Kook. Nous ne nous y sommes cependant pas arrêtés. 

We ate lunch at Krasopoulio tou Kokkora. The food is generous but lacks refinement. We walked a little in the streets around and came across the very kitsch facade of Little Kook, a café. But we didn't go in.


Nous nous sommes rendus au musée de l'Acropole que j'ai trouvé grandiose. Je suis rarement adepte de l'architecture moderne mais ce bâtiment m'a impressionné. Il se fond parfaitement dans son environnement et les œuvres issues des fouilles de l'Acropole sont élégamment mises en valeur dans ses vastes salles vitrées avec vue sur la colline. Laissez vous au moins deux heures voire plus pour admirer les trésors qui y sont exposés. 

We went to the Acropolis Museum, which I found grandiose. I'm rarely a fan of modern architecture, but this building impressed me. It blends in perfectly with its surroundings and the works excavated from the Acropolis are elegantly displayed in its vast glass rooms overlooking the hill. Allow yourself at least two hours or more to admire the treasures on display. 



Jour 4 : un 31 à Athènes / Day 4: New Year's Eve in Athens

Nous avons passé le 31 décembre 2024 à Athènes. Nous nous sommes d'abord baladés dans les rues du quartier de Plaka avant de nous diriger vers le musée archéologique national d'Athènes. 

We spent the 31st of December of 2024 in Athens. We first strolled through the streets of the Plaka district before heading to the National Archaeological Museum of Athens. 


Nous nous sommes arrêtés en route pour acheter des gyros chez Tylixto que nous avons dégusté en marchant. Ils étaient incroyables ! Je vous les recommande à 1000%. 

We stopped off on the way to buy some gyros from Tylixto, which we enjoyed as we walked. They were incredible! I recommend them 1000%. 


Le musée archéologique d'Athènes est moins beau que les deux autres que nous avons visité. Il fait un peu vieillot. Les pièces sont grandes et la muséographie manque de cohérence. Néanmoins, on y retrouve de magnifiques pièces telles que le masque d'or d'Aguamemnon et autres vestiges retrouvés sur les sites de Mycènes et d'Epidaure. 

The Athens Archaeological Museum is less beautiful than the other two we visited. It looks a bit old-fashioned. The rooms are large and the museography lacks coherence. Nevertheless, there are some magnificent pieces, such as the golden mask of Aguamemnon and other relics found at the sites of Mycenae and Epidaurus. 



Après cette visite, nous sommes rentrés à notre appartement en passant par la Cathédrale d'Athènes, église orthodoxe dont l'intérieur est très beau avec ses dorures. 

After this visit, we headed back to our flat via Athens Cathedral, an Orthodox church with a beautiful gilded interior. 



Le soir, nous avons dîné dans un restaurant tout proche appelé Diogènes que nous avions réservé un peu au hasard car tout proche de notre appartement et cela s'est avéré être un excellent choix. Les entrées, salade grecque et tartinades, étaient délicieuses. J'ai également mangé une dorade succulente. J'ai été un peu moins convaincue par les desserts (attention les portions sont énormes donc je vous conseille de partager). 

In the evening, we dined at a nearby restaurant called Diogenes, which we had booked somewhat at random as it was very close to our flat, and it turned out to be an excellent choice. The starters, Greek salad and spreads, were delicious. I also had a succulent sea bream. I was a little less convinced by the desserts (note that the portions are huge, so I advise you to share). 



Nous sommes ensuite allés sur la place Syntagma pour voir le spectacle de feux d'artifices et de drones à minuit mais j'ai trouvé cela assez décevant. De plus, la musique n'était pas très entraînante. Nous sommes donc rentrés assez rapidement. J'avais beaucoup plus apprécié les festivités à Vienne l'an dernier.

We then went to Syntagma Square to see the fireworks and drone show at midnight but I found it rather disappointing. What's more, the music wasn't very upbeat. So we went home fairly quickly. I enjoyed the festivities in Vienna much more last year.

Jour 5 : départ d'Athènes / Day 5: leaving Athens

Nous avons quitté Athènes dans la matinée après avoir récupéré notre voiture de location. Direction : Nauplie. Nous avons fait une halte pour déjeuner à Corinthe. Evidemment, comme nous étions le 1er, tous les sites étaient fermés. Néanmoins, nous sommes quand même montés jusqu'au parking de l'Acrocorinthe et nous avons bien fait car de là-haut, la vue est absolument superbe ! Nous avons pique-niqué face au golfe de Corinthe au pied de la vieille forteresse. C'était assez magique. 

We left Athens in the morning after collecting our hire car. Direction: Nafplio. We stopped for lunch in Corinth. Obviously, as it was the 1st, all the sites were closed. Nevertheless, we made our way up to the Acrocorinth car park and we're glad we did, because the view from up there is absolutely superb! We had a picnic overlooking the Gulf of Corinth at the foot of the old fortress. It was quite magical. 



Nous avons ensuite roulé jusqu'à Nauplie. Notre appartement (Arancia Apartments) était très agréable et notre hôte nous avaient laissé plein de fruits, du pain, du jus et du vin. Le seul inconvénient est que l'appartement est assez froid. Nous sommes sortis découvrir la ville de Nauplie qui est tout à fait charmante. Sur les conseils du guide du Routard, nous avons acheté des loukoumades, des beignets au miel, chez Pergamonto. Un régal. De plus, nous les avons dégustés devant une vue somptueuse sur le bord de mer de Nauplie au coucher de soleil. Absolument incroyable. 

We then drove to Nafplio. Our flat (Arancia Apartments) was very nice and our host had left us plenty of fruits, bread, juice and wine. The only downside was that the flat was quite cold. We went out to discover the city of Nafplio, which is absolutely charming. We bought some loukoumades, doughnuts with honey, at Pergamonto. They were a delight. What's more, we enjoyed them in front of a sumptuous view of the Nafplio seafront at sunset. Absolutely incredible. 







Jour 6 : Mycènes et Epidaure / Day 6: Mycenae and Epidaurus

De Nauplie, il est facile d'aller visiter les sites antiques de Mycènes et d'Epidaure. Nous avons commencé par celui de Mycènes car c'est celui qui fermait le plus tôt. En effet, faites attention, les sites cultures ferment plus tôt en hiver. Mais ils sont aussi à moitié prix donc très intéressant ! Je vous conseille d'y arriver tôt. Vous aurez ainsi la chance de profiter du site pratiquement seuls. A partir de 10h30, les cars de touristes arrivent et les allées se retrouvent vite surpeuplées. Or, il est tellement agréable d'errer entre ces vieilles pierres qui datent de plusieurs millénaires et de laisser son esprit vagabonder, tentant d'imaginer la vie de ces hommes et de ces femmes qui foulaient le même sol à l'époque. C'est assez fabuleux. Les ruines ne sont pas spectaculaires mais c'est toute l'histoire qui est conservée ici qui est fascinante. Le musée, bien que petit, vaut le coup d'oeil car bien fait et conservant un certain nombre de pièces. 

From Nafplio, it's easy to visit the ancient sites of Mycenae and Epidaurus. We started at Mycenae because it closed the earliest. Be careful, the cultural sites close earlier in winter. But they're also half price, so they're very interesting! I advise you to get there early. That way, you'll have the chance to enjoy the site practically alone. From 10.30 onwards, the busloads of tourists arrive and the alleys quickly become overcrowded. But it's so much fun to wander between these ancient stones dating back several millennia and let your mind wander, trying to imagine the lives of the men and women who walked the same ground back then. It's quite fabulous. The ruins are not spectacular, but the history preserved here is fascinating. The museum, although small, is well worth a visit as it is well done and preserves a number of items. 



Après Mycènes, nous nous sommes rendus à Epidaure. Ma mère connaissait déjà le site et m'avait déjà parlé de l'ébahissement qu'elle avait ressenti en découvrant ce lieu. Il est vrai qu'il est difficile de ne pas s'extasier devant ce théâtre antique à ciel ouvert dans une nature incroyable avec une vue sur les collines alentours absolument magnifique. C'est très très beau. 

After Mycenae, we went to Epidaurus. My mother was already familiar with the site and had already told me about the amazement she felt on discovering it. It's true that it's hard not to be ecstatic when you see this ancient open-air theatre in incredible natural surroundings, with an absolutely magnificent view of the surrounding hills. It's very, very beautiful. 



Nous avons ensuite été découvrir les ruines du sanctuaire d'Asclépios qui se trouvent non loin de là ainsi que de toute la ville qui se trouvait là à l'époque. Car c'était une véritable ville qui se dressait là à l'époque avec ses magasins, ses restaurants, ses hôtels. Il ne reste maintenant que quelques pierres. Mais c'est encore une fois assez impressionnant d'imaginer ce que cela devait être et de se dire que nous foulons le même sol tant d'années après. 

We then went to see the ruins of the sanctuary of Asclepius, which is not far from there, as well as the whole town that once stood there. It was a real city back then, with shops, restaurants and hotels. All that remains now are a few stones. But once again, it's quite impressive to imagine what it must have been like and to think that we're walking on the same ground so many years later. 


Le soir, nous sommes rentrés à Nauplie. Nous avons repris des loukoumades car nous ne pouvions pas faire autrement et nous avons dîné dans un restaurant de poisson : Bounos. Les entrées encore une fois étaient succulentes (salade grecque, tarama et tzatzíki pour ne pas changer). J'ai été un peu déçue par mon plat (du poulpe avec une purée de pois chiches). Je pense que j'aurais dû ne commander que des entrées. 

In the evening, we headed back to Nafplio. We had more loukoumades, as we couldn't do otherwise, and we dined in a fish restaurant: Bounos. Once again, the starters were delicious (Greek salad, tarama and tzatzíki for good measure). I was a little disappointed with my main course (octopus with chickpea purée). I think I should have only ordered starters. 

Jour 7 : Road trip vers Delphes / Day 7: road trip towards Delphi

Nous prenons la route en direction de Delphes ou plus précisément à Kirra où nous allons passer la nuit avant de visiter Delphes. Nous longeons le golfe de Corinthe et faisons halte à Naupacte, une adorable petite ville au port charmant où nous avons très bien mangé dans un restaurant nommé Taverna Papoulis. 

We set off for Delphi, or more precisely Kirra, where we will spend the night before visiting Delphi. We drived along the Gulf of Corinth and stopped off in Naupacte, a lovely little town with a charming harbour, where we had a very good meal in a restaurant called Taverna Papoulis. 


Le soir, nous avons logé dans un appartement très cozy dans une ville au bord du golfe de Corinthe à quelques mètres de la mer. 

In the evening, we stayed in a very cosy flat in a town on the edge of the Gulf of Corinth, just a few metres from the sea. 

Jour 8 : Delphes / Day 8: Delphi

Pour notre dernière journée complète en Grèce, nous avons visité le site légendaire de Delphes. C'est un lieu impressionnant. Cela paraît complètement invraisemblable que les grecs de l'Antiquité aient traîné tous ces blocs de pierre ici dans les montagnes pour bâtir ce site à flanc de montagne. Nous avons d'abord visité les ruines. Pensez à grimper jusqu'au stade. 

On our last full day in Greece, we visited the legendary site of Delphi. It's an impressive place. It seems completely implausible that the ancient Greeks would have dragged all these blocks of stone up here into the mountains to build this site on a mountainside. We visited the ruins first. Don't forget to climb up to the stadium.




Nous avons ensuite visité le musée qui présente une belle collection de statues. 

We then visited the museum which holds a beautiful collection of statues.



Nous avons déjeuné par la suite dans un restaurant avec une vue absolument époustouflante qui s'appelle Taverna Vakhos. Je vous déconseille néanmoins le plat de saucisses, gras et peu goûteux. Les entrées sont très bonnes cependant et les portions sont généreuses (on peut facilement se satisfaire d'une entrée). Après cela, nous avons pris la route : retour vers Athènes. Nous avons dormi dans une maison près de l'aéroport car nous repartions tôt le lendemain matin. 

We had lunch afterwards in a restaurant with an absolutely breathtaking view called Taverna Vakhos. However, I wouldn't recommend the sausage dish, which was greasy and not very tasty. The starters are very good, however, and the portions are generous (you can easily be satisfied with one starter). After that, we hit the road: back to Athens. We stayed in a house near the airport as we were leaving early the next morning. 

C'est ainsi que se clôture notre voyage en Grèce continentale. Un magnifique voyage enrichissant dans un pays avec une histoire fascinante et une cuisine délicieuse. A savoir que visiter les musées et les sites antiques en hiver est très avantageux car les tarifs sont réduits de moitié, la fréquentation bien moindre et on ne souffre pas de la chaleur. A bon entendeur. 

And so our trip to mainland Greece draws to a close. A magnificent and rewarding trip to a country with a fascinating history and delicious cuisine. It's worth noting that visiting museums and ancient sites in winter is highly advantageous, as prices are halved, visitor numbers are much lower and you don't have to suffer from the heat. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire